手机浏览器扫描二维码访问
08年的某天,我为《荆棘与白骨的王国》的第二册《恐怖王子》做了试译。
尽管当时我把翻译当做爱好已有好几年,也业余翻译过不多的文学作品,但正式参与翻译小说还是头一遭。
感谢编辑邹禾先生的赏识,让译笔还颇为稚嫩的我接手了《恐怖王子》一书。
格里格·凯斯的书我并不是第一次接触,他的《非理性时代》系列我就曾看得津津有味,他不时让人会心一笑的描写和鲜活的人物是我最喜欢的。
在看完《荆棘王》的译稿以后,我很快被这个充满黑暗又不乏光明火花的世界吸引住了。
一个半月的时间,我以自己前所未有的高效完成了二十多万字的翻译量(当然对成熟译者来说这样的速度不算什么)。
尽管全身心都投入在翻译中,甚至连梦中都会出现故事里的场景,但我却意外地不觉疲倦。
翻译的感觉也从一开始的举步维艰到渐入佳境,看到全书完成的时候,那种满足感真是难以言表。
完成《恐怖王子》以后,我又进行了另外一些书籍的翻译,在感觉自己水平有所提高的同时,也积累了不少自信。
后因为《荆棘王》译者欧凌女士事务繁忙的关系,我有幸接手了之后的《血腥骑士》和《天降女王》。
如同书中波澜起伏的剧情一般,在翻译《血腥骑士》期间,我也遭遇了不少波折,包括生活的压力,还有《荆棘与白骨的王国》的出版可能就此夭折的打击,但现在回想起来,也都算是宝贵的回忆。
在此非常感谢我的责任编辑肖飒女士,翻译中有过许多的错误,她巨细靡遗地帮我纠正过来,甚至利用自己的业余时间进行校对。
如果不是她,现在诸位看到的《血腥骑士》恐怕是满目疮痍吧。
在开始翻译《天降女王》之前,《恐怖王子》终于正式出版。
自己回头看来,当时的翻译有许多地方都显得生硬,也有不少能一眼看出的硬伤,但读者们却纷纷选择了包容,甚至称赞,我感到受宠若惊的同时,也心怀感激。
等到完成《天降女王》的最后一句时,我感觉仿佛做完了一件了不起的大事。
看着陪伴了我几年的一个个角色,尼尔,斯蒂芬,埃斯帕,安妮,真的有种依依不舍的感觉。
真希望我的译文也能给诸位同样的美好回忆,让诸位在这个奇妙的世界里流连忘返。
感谢我的责任编辑,邹禾先生以及肖飒女士,感谢我的夫人对我工作的支持,感谢所有一直鼓励我的朋友,感谢所有喜爱这本书的人。
非常感谢。
朱佳文
2011.3.29
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
新书退下,让朕来连载中不一样的故事,同样的精彩姜芃姬获得一个号称宫斗直播系统的东西。姜芃姬好的系统,没问题系统!多年之后,姜芃姬终于达成目标,她成为皇帝的女人(女帝)。姜芃姬求夸奖!系统╯‵□′╯︵┻━┻让你去宫斗,谁让你去打天下了!未来上将在古代的诸侯争霸之路男主看了沉默,系统看了流泪PS看争霸种田建议从369东庆地动(一)开始...
关于山村小神医山村医生传人李英俊,机缘巧合得到残缺的天书传承,从狗都嫌的赤脚郎中华丽蜕变为一代小神医,吸引着各路美女纷纷涌进小山沟,同时也带领着乡亲...
想去到传说中的仙界吗?一切,都在那里!一个偏远的小城里,一个少年手持画笔,认真地说道这个世界很大,我想到处去看看不想去画符的炼气士,不是一个...
她回来了,我们离婚吧。隐婚三年,他却在她家中有难,身怀有孕时提出离婚。面对她的求助,他视而不见,失望至极,她藏着孕肚,签字离婚。本以为离婚后,两人便阡陌异途,却不想孕肚败露。面对男人的复婚提议,颜惜愤怒表示,我只想去父留子,想要孩子的探视权,得跪下来求我才行。本以为他会知难而退,却不想她实在低估了某人的脸皮厚度。随后云城最繁华地带的户外大屏幕上,全天投放着一段某人跪地求复婚的视频。...
杨毅云捡到一个瓶子,里面封印了一个神仙,感觉我要屌了快传我泡妞心法,不行,你得拯救世界我要打脸高富帅,不行,世界需要你我不要你总行了吧,滚...
修真,去假存真,照见本性。能达到这点的,则被称为真人,他们成就元神,超脱生死。灭运图录,灭运道种?一个偶得上古仙法的穿越客在这诸天万界亿兆大千世界的修炼故事。...